ONEMAKE FOR SNOWBOARD

[an error occurred while processing this directive]

2010年05月15日

 日本人は何故、英大文字をアルファベットで読む?それが非常に疑問です。LED[エルイーディー]、HID[エイチアイディー]、ISO[アイエスオー]ってな類です。いや私は英語読み、LED[レッド]、HID[ハイド]、ISO[イソ]と読みますよ。それがフツーだと思いますし、外国の方にもそう言わないと通じないですし。

 だって子供の頃から略語をアルファベットなんかじゃなくフツーに英語読みしてきたはずなんです。JIS[ジス]、ASEAN[アセアン]、NATO[ナトー]などと習ってきたでしょ?ジェイアイエスとか言わないでしょ?にも関わらず、どうして今の年頃になってアルファベットで読むのかがサッパリ判りません。まー、マスコミのせいなんでしょうね。マスコミは責任を持つのがイヤなので、誰かが言った言葉を使い回して連呼するため、それが一般化する傾向があるようです。

 JAL[ジャル]もそうでしょ?ジェイエーエルとか言わないでしょ?でもANA[アナ]だけは別なんですよ。機内放送でも「本日もスターアライアンスメンバー、エーエヌエー、全日本空輸にご搭乗頂き・・・」とか言うでしょ?あれはアナ→穴→落ちるとか暗いとかを連想させるため、会社としてエーエヌエーと読んで欲しいそうなんですね。まーフツーにアナって言っちゃいますけど、アナを英語圏の人が発音するとエィネィなのでエーエヌエーとも聞こえる罠。

 私が思うに、アルファベットで読むのは構いませんが、英語読みを間違ってる!と指摘するのはやめましょうよ。

← 前日
翌日 →

[7]ひとつ前へ
[8]日々のつぶやきへ
[9]メニューへ