http://readmej.com/

2011 年 05 月 06 日(金)

 あげぼよ〜!ってイイ歳してナニ言ってんだコイツ?って話ですが、世間の間違いが気になる今日この頃。というのも、世間に広がってるものの大半が「あげぽよ」(←大人の勘違い発音)なんですよ。でも正式?には「あげぼよ」(←JKが使ってる発音)らしいんですね。ぽじゃなくぼ。アゲアゲだけどボヨっとした感じ?

 うぜー。そんなもん何だってイイじゃん。バカじゃねーの?と思うわけですが、それは自分の世代とマッチしないから思う心の狭い考え方なんですよね。例えばジモピー。世の中にはジモティと言う人がいるんですよ。JIMOTOの形容化のY?いや間違っちゃいませんけどそうじゃないんですよ。地元ピープルの略でジモピーなんですから。って話はどうでも良くて、問題はその単語。私たちの世代が高校生の頃にどこかの誰かによって作られ伝わった用語なわけでして、それ以前の世代では使われなかったものです。今と差分を思慮すると50代半ば?の人たちは私たちの言葉を聞いて「うぜー!」と思っていたかもしれません。いやそもそもウザいという単語が何なのかもよく判っておらずに使っている自分にビックリですけどね。うっとおしくてイラっとくる感じでしょうか。

 私が思うに、私ゎ〜言葉なんて〜伝われば〜別によくね?wwwてかてかマジぅけらっぴぃww


← 前日 翌日 →