http://readmej.com/

2005 年 07 月 19 日(火)

 「コンパって何語?」という話題になり、「コンパニオン」「コンパウンド」「コンパス」「コンパチブル」「コンパイル」「コンパクトフラッシュ」と色々な意見が飛び交いました(一部特殊な用語が混ざっていますが)。結果から言うとやっぱり英語で「company:カンパニー」つまり会社という英単語の略でした。会社?と思うじゃないですか。私も当然そう思ったんですけど、companyには仲間とか集うとかって意味もあるらしいんですね。つまり意訳すれば会社ってのは仲間が集って事業を興すって事になるんでしょうか。そう考えると何かイイですね。じゃあ合コンってのは、仲間が集い募って・・・どうして酒の席で男女?んー、謎ですね。

 ぶっちゃけ酒の飲めない私は合コンとかって殆ど行った事がないんですよ。だって酒が飲めないヤツが混ざってたらシラけるじゃないですか。だから根本問題としてコンパは飲み会の一種じゃないですか。飲み会そのものへ参加した事が殆ど無いんですよ。うーん。

 私が思うに、酒の無い合コン、誰かセッティングしてくれませんか?


← 前日 翌日 →